La langue des puniques
Par Zaher Kammoun
Les populations de la Méditerranée parlaient avant la langue phénicienne. On a trouvé des traces en Afrique du Nord, Sicile, Sardaigne, Espagne…
La langue phénicienne appartient aux langues sémitiques c’est-à-dire de la famille des langues ougaritique, araméenne et hébraïque. Elle est composée de 22 lettres
La langue punique dérive de la langue phénicienne, elle était la langue officielle des carthaginois. Elle était aussi utilisée en Tunisie, au Maroc, à l’Algérie mais aussi en Sicile, Sardaigne et au Sud de la Péninsule Ibérique
Aujourd’hui on a trouvé plusieurs témoignages de la langue punique partout en Tunisie : des stèles épigraphiques funéraires ou commémoratives, de la monnaie à Carthage, Makthar, Sousse, Mididi… mais aussi cette écriture existe sur la poterie
On n’a pas encore trouvé des informations sur les lieux d’éducation de la langue punique mais c’est sur que le temple jouait un rôle très important
Voila un texte trouvé à Carthage et traduit au français :
‘’A la dame Tanit, face de Baal et au Seigneur Baal Hammon, agneau qu’a offert, Shofet fils de Bodmelqart, fils de Arishaty bfils de Ady. Et quiconque déplace cette stèle, Tant le condamnera’’
On a trouvé à Carthage une inscription à caractère civil, elle parle d’un important chantier urbain en relation avec la muraille de la ville, l’ouverture d’une rue jusqu’à la Porte-Neuve ou plutôt l’ouverture d’une nouvelle porte destinée au passage de marchandises soumises à des taxes.
A partir de ces témoins, et après le déchiffrage de la langue punique, on a pu savoir plusieurs informations sur les puniques en Tunisie : les dieux, les noms des habitants, le sacrifice, la vie quotidienne, les métiers, la position de la femme à Carthage
Sources
- Carthage, les lettres et les arts, M’hamed Hassine Fantar
- Écritures en Méditerranée, Alif
- الحرف و الصورة في عالم قرطاج, محمد حسين فنطر